I am a student in Applied Linguistics ( fancy term to say "translation") with English and Korean.
I have studied French for over 10 years and Korean for over 5 years.
About the class methodology, I will do my best to adapt it so that it can help each one of my students.
I am 21 years old and I will do my best to help my students feel comfortable and motivated to work. (If it's necessary I can e...
I am a student in Applied Linguistics ( fancy term to say "translation") with English and Korean.
I have studied French for over 10 years and Korean for over 5 years.
About the class methodology, I will do my best to adapt it so that it can help each one of my students.
I am 21 years old and I will do my best to help my students feel comfortable and motivated to work. (If it's necessary I can explain the material in English, Korean or Bulgarian). I will emphasise on the "speaking" part of the language (bcz I know that's the hardest part ??). So you are very welcome even if you have basic knowledge in French.
(And just want to practice your speech in a comfortable and stress- free environment).
Je suis un étudiante en LEA ( juste un terme sophistiqué pour dire "traduction") anglais-coréen.
J'étudie le Français pendant plus de 10 ans et le Coréen pendant plus de 5 ans.
A ce qui concerne la méthodologie des cours je ferrai de mon mieux pour adapter mes explications à chaqueun de mes élèves.
J'ai 21 ans et je ferrai des énormes efforts pour motiver mes élèves et les faire sentir comfortable. Je insisterai sur la "production orale" de la langue (pcq je sais que c'est la partie la plus difficile ??).
Donc soyez bienvenus même si vkus avez déjà des connaissances de base en Français. (Et vous voulez vous entraîner parler dans une ambiance amicale et sans stress).