Les cours porteront sur 3 axes dont l’importance et la prégnance peuvent varier selon les exigences et le niveau des élèves :
- Méthodologie classique: grammaire et vocabulaire (les conjugaisons des verbes, les déclinaisons), analyse grammaticale et logique de la syntaxe de la phrase, la prononciation, exercices variés sur tous ces aspects. Le but de ce premier axe étant de poser les bases pour...
Les cours porteront sur 3 axes dont l’importance et la prégnance peuvent varier selon les exigences et le niveau des élèves :
- Méthodologie classique: grammaire et vocabulaire (les conjugaisons des verbes, les déclinaisons), analyse grammaticale et logique de la syntaxe de la phrase, la prononciation, exercices variés sur tous ces aspects. Le but de ce premier axe étant de poser les bases pour pouvoir traduire un texte en Latin.
- Apport de textes qui puissent ouvrir à la dimension philosophique et littéraire de la langue latine et de ses auteurs, traduire des textes de ce type. On traduit pour cette raison, essayer d'intéresser l'élève aux contenus des textes latins qui les amènent jusqu'à nos jours.
- Histoire de la Rome antique, du système politique et social, de la Culture romaine au sens propre. Un langue naît dans un contexte sociétale qui lui est propre, un culture fonde une langue, les textes latins traduits se positionnent dans un contexte historique bien définit.