Parlant russe couramment et anglais de façon aisée, je peux enseigner à un public très diversifié.
En général, je ne parle que le français en cours mais cela m’arrive de passer par la langue maternelle de l’apprenant pour expliquer une règle grammaticale complexe ou corriger une faute de langue en comparant les structures des deux langues (pour un niveau plus élevé). J’utilise principalement Edi...
Parlant russe couramment et anglais de façon aisée, je peux enseigner à un public très diversifié.
En général, je ne parle que le français en cours mais cela m’arrive de passer par la langue maternelle de l’apprenant pour expliquer une règle grammaticale complexe ou corriger une faute de langue en comparant les structures des deux langues (pour un niveau plus élevé). J’utilise principalement Edito pour les adultes et les Louistics pour les enfants. Je me sers parfois du manuel Alter Ego mais surtout, j’enrichis les cours avec du matériel authentique ou des mises en situation dans la vie réelle.
Je considère l’apprentissage régulier du lexique et la lecture ou compréhension orale comme des éléments clés pour progresser au début de son apprentissage. La production orale et la réutilisation en contexte du lexique vu en cours est une part indissociable de mon enseignement.
Enfin, je m’efforce de varier les sources et les activités tout en prenant un manuel comme base afin de garder la motivation des apprenants et de leur faire découvrir les particularités de la culture française et francophone (fêtes, histoire etc.). Pleine d’entrain et ayant envie de partager ce que je sais, je trouve ce métier passionnant. Etant confrontée aux difficultés diverses et variées des apprenants, j’ai appris et je continue à apprendre tous les jours les subtilités et richesses de la langue française.