Pendant mes études de traduction et d'interprétation en langue étrangère, j’ai eu l’occasion d’être sensibilisée aux différentes méthodes pédagogiques. Grâce à cet apprentissage j’ai développé un grand intérêt pour l’enseignement. Ce poste est une opportunité d’échange culturel avec les élèves dans lequel je désire m’investir. Passionnée par la culture de ma terre natale – mexicaine – je souhaite...
Pendant mes études de traduction et d'interprétation en langue étrangère, j’ai eu l’occasion d’être sensibilisée aux différentes méthodes pédagogiques. Grâce à cet apprentissage j’ai développé un grand intérêt pour l’enseignement. Ce poste est une opportunité d’échange culturel avec les élèves dans lequel je désire m’investir. Passionnée par la culture de ma terre natale – mexicaine – je souhaiterais transmettre mes connaissances culturelles pour enrichir l’expérience des étudiants puisque je suis convaincue que l'apprentissage d'une langue se transmet avant tout par la transmission de la culture en question.
Ayant obtenu la Licence en langues, traduction et interprétation en 2015 – l’équivalent à la licence LEA en France – ainsi que le DALF C1, j’ai eu l’occasion de mettre en pratique cet apprentissage lors de deux expériences d’enseignement de la langue française au Mexique. La première, en 2012 dans un collège, avec 35 élèves, de la première à la troisième année. La deuxième entre 2015 et 2016, dans une entreprise internationale (Western Union) dont les élèves de ces cours étaient des employés de cette entreprise. Ces deux premières expériences avec des étudiants de niveaux A1-A2 m’ont appris à améliorer ma didactique et trouver une stratégie d’enseignement personnalisée s’adaptant aux élèves. Aujourd’hui, je souhaite prendre des responsabilités en tant qu’enseignante pour transmettre ma langue maternelle à travers la culture mexicaine.
Le domaine de la pédagogie est une discipline qui m’intéresse tout particulièrement du fait du travail avec des étudiants et de l’observation de leur progression académique mais aussi de l’accomplissement de chaque élève dans l’environnement social, intellectuel, et culturel. Mon intérêt pour ce dernier domaine m'a conduit à suivre une formation de professeur d'espagnol langue étrangère dans une institution en partenariat avec l'Institut Cervantes. Il m’a aussi motivée à devenir étudiante en Master Études Hispaniques et obtenir mon diplôme avec Mention Très Bien. C’est pour toutes ces raisons que j'aimerai occuper le poste d’enseignant remplaçant d’espagnol langue étrangère.
S'adapter aux besoin de l'élève est une priorité pour moi et la méthode pedagogique dépendra de ceci. J'essaie de préparer mes cours de la manière la plus ludique et agréable possible pour l'élève. Il faut savoir quelles sont les motivations de l'élève, bien le connaître c'est essentiel pour préparer un matériel utile et agréable.