Quelle est la différence entre preterito perfecto et preterito indefinido en espagnol ?

Je n'arrive pas à comprendre quand utiliser le preterito perfecto et quand utiliser le preterito indefinido en espagnol et comment bien le traduire en français. Quelles sont les règles ? Merci pour votre aide
{0} / {1} caractères recommandés
La réponse doit contenir au moins un caractère
Réponses
Bonjour Emma, le preterito indefinido est simple et marque une action fini dans le passé (El otro dia ayudé a mi amiga a hacer sus deberes), et le preterito perfecto est composé et marque une action terminé dans le passé recent (Hoy he ayudado a mi amiga a hacer sus deberes). J'espère que j'ai répondu a ta question. Saludos cordiales, Fuensanta FERNANDEZ
Ecrire une réponse
Giovanna RECORDATI
Le Passé Simple en français exprime une action révolue, un fait effectué dans le passé et qui n'a plus de rapport avec le présent. C'est surtout un temps utilisé en littérature. Moins courant dans la langue parlée aujourd'hui.
Ecrire une réponse
Bonjour! El preterito perfecto se traduit en français par passé composé , on dit aussi preterito perfecto compuesto. Pour autant son usage n'a rien à voir avec le français. El preterito indefinido se traduit par passé simple. Comment utiliser les deux? Lorsque vous parlez d'une action vraiment passée, lointaine vous utilisez el preterito perfecto tandis qu'en français , nous avons l'habitude d'utiliser plus souvent le passé composé. exemple: al colegio mi profesor me enseñó el castellano = au collège mon professeur m'a appris l'espagnol (l'action est terminée et lointaine, c'est le passé donc prétérito indefinido/ nous pourrions en français utiliser le passé simple mais nous avons l'habitude d'utiliser le passé composé. Autre exemple: Ce matin j'ai mangé une banane: Esta mañana he comido un plàtano. L'action est passée mais récente et rattachée au présent , ça fait partie de l'actualité du jour. Donc passé composé comme en français. C'est donc à propos d'une action lointaine que le français et l'espagnol ne s'accordent pas.
Ecrire une réponse
Garcia
. El pretérito indefinido es simple y marca una acción acabada en el pasado (yo comí) y equivale al passé simple en francés y el pretérito perfecto compuesto equivale al passé composé francés e indica un acción acabada en el pasado reciente (esta mañana he desayunado un bocadillo y un café) ¿Cuándo utilizar cada uno? Hay marcadores que nos ayudan a distinguirlos. Para el pretérito indefinido: ayer, el año pasado, el siglo pasado, la última semana, el nvierno pasado, en marzo , en 1985, en 2022...YO TRABAJÉ TODOS LOS FINES DE SEMANA Para el pretérito perfecto: esta mañana, este mes, este año, durante el invierno, ...HE TRABAJADO TODOS LOS FINES DE SEMANA.
Ecrire une réponse
Il faut voir les indices du contexte. Le passé composé s’utilise avec les mots suivants: “hoy”, esta mañana”, “esta semana”, “este año”, ou à la question avec “alguna vez” ou “hace 2 horas, etc”, parce que l’interlocuteur vit ces événements comme étant encore présents et récents dans son esprit. Tandis que le passé simple requiert d’autres indices: “ayer”, “anoche”, “la semana pasada”, “el año pasado”, “el verano pasado” ou bien des dates montrant l’achèvement de ces événements dans son intégralité. Bref, dans une conversation les 2 temps peuvent ce côtoyer selon le positionnement de l’interlocuteur comme par exemple si je parle de “ce week-end=este fin de semana” ou “le week-end dernier= el fin de semana pasado “. Ces règles ne sont pas vraiment respectées en Amérique latine où la tendance est d’utiliser exclusivement le passé simple. J’espère que cela vous aidera. Cdt Magda
Ecrire une réponse
Le pretérito indefinido est utilisé pour parler d'un événement ponctuel du passé lointain ou qui est complètement révolu, terminé. Le pretérito perfecto va être utilisé pour parler d'un événement du passé qui a toujours un lien avec le présent.
Ecrire une réponse
Tout dépend de la période temporelle dans laquelle se situe l’action. Si elle se déroule dans une période temporelle donnée, on utilise le passé composé (preterito perfecto), par exemple : Cette année j’ai beaucoup travaillé -> Este año he trabajado mucho Dans le cas ou aucune période temporelle n’est donnée, on utilise le passé simple (preterito indefinido)
Ecrire une réponse
bonjour Emma je peux t'expliquer le sujet. En espagnol on comprend le Pretérito indefinido comme le passé simple en français: c'est à dire quand on parle d'une action ponctuelle du passé exemple: ayer yo compré un pastel / hier j'achetai un gâteau. On indique le pretérito perfecto comme le passé composé du français. exemple: j'ai aidé à ma mère pendant toute la journée. he ayudado a mi madre durante todo el dia. ça veut dire que l'action est prolongée dans le temps et cette action peut se derouler encore sur le moment.
Ecrire une réponse
Le pretérito indefinido et le pretérito perfecto décrivent tous deux des actions qui ont eu lieu dans le passé. Cependant, ils s'appliquent à des situations différentes : le pretérito indefinido est utilisé pour des actions qui se sont produites ponctuellement dans le passé et n'ont aucun rapport avec le présent ; le pretérito perfecto, en revanche, exprime une action qui se produit dans un laps de temps qui n'est pas encore terminé, ou qui donne lieu à une situation qui est encore valable dans le présent. L'un des moyens de distinguer le temps du passé à utiliser en espagnol est de prêter attention aux marqueurs temporels. Ceux-ci placent l'action dans un cadre temporel qui vous permettra d'identifier le temps correct. Voici les marqueurs de temps les plus fréquemment utilisés pour chaque temps. Marcadores para el pretérito perfecto esta mañana/semana/… este mes/verano/año/siglo/… ejemplo: Esta mañana me he despertado a las seis. hoy ejemplo: Hoy no he comprado el periódico. últimamente ejemplo:¿Has tomado el sol últimamente? nunca ejemplo: Nunca he ido a México. siempre ejemplo: He vivido siempre en esta casa. ya ejemplo: La ducha ya se ha roto dos veces. aún, todavía ejemplo: Aún/Todavía no he regado las plantas. Marcadores para el pretérito indefinido ayer ejemplo: Ayer me desperté a las seis. el año pasado ejemplo: El año pasado fui a México. la semana pasada ejemplo: La semana pasada no compré el periódico. en (mes/estación/año) ejemplo: En 2010 me mudé a esta casa. de repente ejemplo: De repente, se rompió la ducha. anoche ejemplo: Anoche regué las plantas. Observation! Dans certains pays d'Amérique latine, ainsi que dans certaines communautés espagnoles, le prétérit parfait, ou les temps composés en général, ne sont pas utilisés. Ainsi, l'indéfini est utilisé même pour exprimer des situations plus proches dans le temps.
Ecrire une réponse
Hola Emma. Es muy fácil de aprender. Te explico por aquí. El pretérito indefinido se usa para acciones que ocurieron en el pasado y no guardan ninguna relación con el presente; mientras que el pretérito perfecto, por su parte, expresa una acción que ocurre en un marco temporal que aún no ha finalizado. Es decir que está aconteciendo. Te dejo algunos ejemplos. Cantar: Tú cantaste ayer - Dejar: Yo me fui el viernes- Tú te fuiste el jueves. Es fácil de aprender. A través de la conjugación de verbos podemos aprender más rápido. Lo que si debes saber es que con el francés se conjuga con los verbos pasados; sin embargo la forma en cómo lo empleamos no se relaciona en nada con el francés.
Ecrire une réponse
Colas
Bonjour Emma, el pretérito indefinido en espagnol correspond au passé simple en français qui, en effet, s'utilise très peu en français qui préfère le passé composé. Il s'utilise pour parler d'actions passées , terminées et souvent associé au moment où l'action c'est passé: ex : La semana pasada comí chocolate / La semaine dernière j'ai mangé du chocolat Tu vois? la traduction en français est le passé composé. El pretérito perfecto correspond au passé composé français mais contrairement à el indefinido il s'utilise pour des actions qui sont encore liées au présent. Ex: Esta semana he comido chocolate/ Cette semaine j'ai mangé du chocolat.( la semaine n'est pas fini ) Tu vois que les deux se traduisent par le passé composé en français Est-ce que c'est un peu plus clair? Bon courage! Maria
Ecrire une réponse
Hola Emma. Es muy fácil de aprender. Te explico por aquí. El pretérito indefinido se usa para acciones que ocurieron en el pasado y no guardan ninguna relación con el presente; mientras que el pretérito perfecto, por su parte, expresa una acción que ocurre en un marco temporal que aún no ha finalizado. Es decir que está aconteciendo. Te dejo algunos ejemplos. Cantar: Tú cantaste ayer - Dejar: Yo me fui el viernes- Tú te fuiste el jueves. Es fácil de aprender. A través de la conjugación de verbos podemos aprender más rápido. Lo que si debes saber es que con el francés se conjuga con los verbos pasados; sin embargo la forma en cómo lo empleamos no se relaciona en nada con el francés.
Ecrire une réponse
Dans le sujet : preterito indefinido et peterito perfecto. Alors que le premier marque une action terminée dans le passé (yo, comi /j'ai mangé), le second marque une action inachevée dans le passé (Yo he comido /j'ai mangé). Preterito indefinido et Preterito perfecto. Le premier est simple et marque une action accomplie dans le passé (yo comi/ j'ai mangé), le second est composé et indique une action accomplie dans le passé récent (Yo he comido / j'ai mangé). La différence se voit entre j'ai mangé des poires (un jour, on ne dit pas quand / marque Preterito indefindo ) et j'ai mangé des poires (ce matin, hier / marque Preterito Perfecto)
Ecrire une réponse
Salut Emma, Le pretérito indefinido en espagnol est le passé simple en français et le pretérito perfecto en espagnol est le passé composé en français ;) .
Ecrire une réponse
Le pretérito indefinido (passé simple) pour décrire une action achevée dans le passé, pour décrire une action du passé qui a une durée précise. On l'utilise aussi avec des expressions telles que ayer anteayer la semana pasada ou encore anoche. Le pretérito perfecto (passé composé) pour décrire une action du passé qui se déroule dans une période de temps inachevée, parler d'une action achevé qui influence dans le présent ou le futur. L'emploi de ces deux temps varie en fonction des pays hispanophones.
Ecrire une réponse
Le pretérito indefinido (passé simple) pour décrire une action achevée dans le passé, pour décrire une action du passé qui a une durée précise. On l'utilise aussi avec des expressions telles que ayer anteayer la semana pasada ou encore anoche. Le pretérito perfecto (passé composé) pour décrire une action du passé qui se déroule dans une période de temps inachevée, parler d'une action achevé qui influence dans le présent ou le futur. L'emploi de ces deux temps varie en fonction des pays hispanophones.
Ecrire une réponse
El pretérito perfecto compuesto es una acción acabada pero reciente, por ejemplo: He practicado ciclismo esta mañana. Sin embargo, el pretérito indefinido es un tiempo pasado, por ejemplo: Ayer fui al cine con mi primo.
Ecrire une réponse
Bonjour ,si l'on considère que l'action est achevée, on emploiera le pretérito indefinido (passé simple) mais si l'on considère que l'action a un lien avec le moment présent, on emploiera le pretérito perfecto (passé composé). Espagne, on emploie plus fréquemment le pretérito perfecto (passé composé), tandis que dans certains pays d'Amérique latine on emploie plutôt le pretérito indefinido (passé simple). Leur emploi peut aussi avoir une valeur subjective. Par exemple , dans le premier cas: Ayer estuve jugando hasta las 5 de la tarde. L'action de jouer a commencé et s'est terminée dans le passé.(passé simple) 2 ème cas (passé composé) Exemple : Yo siempre he dormido muy bien, no necesito somníferos para poder dormirme.(l'action continue dans le présent)
Ecrire une réponse
France
Le preterito perfecto (passé composé) ou pretérito indefinido (passé simple), est le temps qui sert à définir une action passée, terminée au moment où l'on parle.
Ecrire une réponse
el pretérito perfecto on le utilise comme le passé composé, et le pretérito imperfecto on le utilise comme l'imparfait, example: Yo comía cuando llamaste. Je mangeais quand tu as appelé.
Ecrire une réponse
Bonjour Emma le prétérit parfait est utilisé pour parler d'une action qui a un lien avec le présent, tandis que le prétérit indéfini est utilisé pour parler d'une action passée achevée et qui n'a pas de lien avec le présent. Il est important de connaître la différence entre ces deux temps verbaux pour pouvoir s'exprimer correctement en espagnol.
Ecrire une réponse
Bonjour Emma, Pretérito imperfecto : l'action est encore en cours, c'est une action qui a commencé dans le passé mais qui encore un lien avec le présent (moment où l'on parle/écrit) Pretérito indefinido : l'action dans le passé est terminée, plus de lien avec le présent. A noter que l'imparfait est également utilisé pour parler d'actions passées répétées dans le temps (actions habituelles dans le passé). Souhaitant pour avoir aidé Juan Luis Pérez
Ecrire une réponse
Bonjour, Quand utiliser " Pretérito perfecto " et " Pretérito indefinido " en espagnol. Comment les traduit-on en français et quelles règles grammaticales appliquées dans ce cas précis ? Alors y répondre voyons ensemble de manière séparée chacun de deux cas en question en définissant tout d'abord la nature et le mode de ces deux temps grammaticaux. Le " Pretérito perfecto " et le " Pretérito indefinido " sont deux formes verbales qui représentent, en matière de conjugaison, deux temps du mode indicatif, dont l'un est un temps simple (Pretérito indefinido ) et l'autre est un temps composé (Pretérito perfecto) qu'on appelle aussi dans son appellation complète : Pretérito perfecto composto. Tous deux sont employés pour exprimer une action, un fait ou un évènement se produisant dans le passé (pasado). Maintenant, il reste à savoir à quel moment du passé utilise-on, soit Pretérito indefinido, soit Pretérito perfecto ?- C'est simple et ainsi donc, voyons tout de suite tout cela. Le " Pretérito indefinido " est une forme verbale simple (temps simple) du mode indicatif employé pour exprimer une action brève complément terminée dans le passé et on l'accompagne généralement d'un marqueur de temps espagnol (adverbe de temps) tels que : ayer, la semana pasada, el año pasado...C'est ce qu'on appelle en français : " un passé révolu." C'est un temps de la narration au passé et il peut être donc traduit, soit pour un passé simple, soit par un passé composé en français en fonction du niveau de langue sur lequel travaillé. Ejemplos: 1- Ayer, compré un helado y lo comí con mi amigo Paulo. 1- Hier, (j'achetai ) ou j'ai acheté une glace et je l'ai mangée avec… 2- La semana pasada fue mi compleaños. 2- La semaine dernière fut ou a été mon anniversaire. 3- Anoche, me acosté temprano = Hier soir, je me suis couché(e) tôt. NB : Ici la règle de conjugaison existe particulièrement au niveau de la formation d'un tel temps. En effet, le Pretérito indefinido est ainsi formé : radical du lexical + les terminaisons( é, aste, ó, amos, astéis, aron avec les verbes réguliers en "ar" : í , iste, ió, imos, istéis, ieron avec les verbes réguliers en " er et ir ". Pour la formation du " pretérito indefinido " des verbes irréguliers en espagnol, voire leur conjugaison et c'est à apprendre par cœur, dans la pratique et régulièrement. En revanche, le " Pretérito perfecto " est une forme verbale composée (temps composé) du mode indicatif employé pour exprimer une action débutée au passé et qui a un effet, un résultat dans le présent ou un fait qui vient de se produire ( c'est le passé récent). On l'accompagne souvent d'un marqueur de temps espagnol(adverbe de temps) tels que "desde/ siempre/ todavía " + "adverbe de temps ". Et il est aussi employé lorsqu'il s'agit de faire un bilan des actes réalisés dans le passé, dont le résultat est encore présent. Il peut être donc traduit, soit par un passé récent, soit par le passé composé en français en fonction du niveau de langue sur lequel travaillé. Ejemplos: 1- Ha llamado hace poco.Il a appelé, il y a peu de temps. 2- Desde esta mañana, mi hijo no ha comido. 2- Depuis ce matin, mon fils n'a pas mangé. 3- Este mes, todavía no me han pagado. 3- Ce mois, on m'a pas encore payé. NB : La règle : Le " Pretérito perfecto" est toujours construit avec l'auxiliaire " haber " (he, has, ha, hemos, habéis, han) + le participe passé du verbe lexical. Bonne lecture !
Ecrire une réponse