Je suis étudiant en école de commerce, en master 1 et en spécialisation finance. J'ai réalisé deux années de classe préparatoire aux écoles de commerces, où j'ai eu des cours intensifs de langue, et où j'ai pu appliquer les méthodes de traduction, du français vers l'anglais/l'allemand, et de l'anglais/l'allemand au français. J'ai grandi en France dans une famille canadienne et anglaise, je suis a...
Je suis étudiant en école de commerce, en master 1 et en spécialisation finance. J'ai réalisé deux années de classe préparatoire aux écoles de commerces, où j'ai eu des cours intensifs de langue, et où j'ai pu appliquer les méthodes de traduction, du français vers l'anglais/l'allemand, et de l'anglais/l'allemand au français. J'ai grandi en France dans une famille canadienne et anglaise, je suis ainsi parfaitement bilingue en français et en anglais. Je suis une personne rigoureuse, soigneuse et surtout passionnée par les langues (J'ai un très bon niveau en allemand et en italien).
Selon moi, un cours doit être dynamique, c'est-à-dire segmenté en plusieurs parties, avec de l'échange oral, de la compréhension orale et écrite etc. J'aimerai me baser sur vos cours/exercices et apporter une valeur ajoutée avec des documents annexes, tirés de l'actualité ou de l'histoire anglosaxonne.
Un exemple de format de cours:
-échange sur ce que l'on a fait les jours précédents / actualité aglosaxonne
-récapituatif de ce qui a été appris les cours précédents
-commenter une image/une expression
-revoir les exercices que vous avez fait / préparer les exercices suivants
-vocabulaire/grammaire
-récapitulatif des éléments importants