Chercheuse à l'Université, traductrice assermentée, je travaille dans l'enseignement depuis 2008. Depuis l'année dernière je code en LfPC.
Les cours d'italien seront développés selon les exigences de l'élève, son niveau et ses préférences pour lui donner la possibilité d’apprendre en découvrant aussi la culture italienne (musique, cinéma, cuisine, littérature, sport). Tous les aspects de la for...
Chercheuse à l'Université, traductrice assermentée, je travaille dans l'enseignement depuis 2008. Depuis l'année dernière je code en LfPC.
Les cours d'italien seront développés selon les exigences de l'élève, son niveau et ses préférences pour lui donner la possibilité d’apprendre en découvrant aussi la culture italienne (musique, cinéma, cuisine, littérature, sport). Tous les aspects de la formation – grammaire, développement lexical, production écrite, compréhension écrite et orale, écoute, apprentissage des expressions typiques et proverbes italiens – seront pris en considération tout en prêtant attention aux lacunes et aux objectifs retenus prioritaires par l’élève.
Conversation, exercices, lecture, vision de vidéos et écoute de musique seront les instruments utilisés pour vous accompagner, avec bonne humeur et professionnalisme, dans l’apprentissage de cette magnifique langue.
Concernant l’enseignement de la littérature et civilisation italienne, les cours peuvent se dérouler soit en italien soit en français, selon les nécessités.
Disponibilité pour révision, relecture, correction de traduction et editing.
Traduction professionnelle pour les particuliers et les sociétés
- Ricercatrice universitaria e traduttrice, sono nell'insegnamento dal 2008.
Per quanto riguarda l'insegnamento della lingua italiana, il metodo scelto è dinamico e flessibile per potersi adattare al livello e alle esigenze dello studente; viene privilegiato un approccio che permette allo studente di evolvere in parallelo sia nella conversazione sia nella produzione scritta per una comprensione e un apprendimento del sistema grammaticale più concreti. Esercizi di vario tipo e livello saranno proposti in base all'obiettivo da raggiungere e alla frequenza del corso. Particolare attenzione viene data all'arricchimento lessicale tramite la lettura (articoli, libri e testi di vari argomenti) seguita da analisi e discussione. Conversazione, video e musica sono gli strumenti perfetti per accompagnarvi nell'apprendimento all'insegna del buon umore e con professionalità.
Le lezioni di letteratura e cultura italiana possono essere impartite sia in italiano sia in francese.
Traduttrice letteraria e giurata in Italia, sono anche disponibile per revisoni, correzioni di bozze, editing e traduzioni per privati e aziende. Supporto per scrittura tesi di laurea.
Voir plus
Voir moins