¡Las expresiónes! Algunas de las tantas maneras de expresarse en la vida cotidiana.

Voscours
Iris Donat-Magnin
  • ¡Lo hice en un abrir y cerrar de ojos!

Ej: Cruzamos el puente tan rápido como en un abrir y cerrar de ojos.

FR. En un clin d'oeil.   

  •  Ahogarse de calor

Ej: En esta casa, en verano, nos ahogamos de calor.

FR. Crever de chaud.

  • Andar corto de

Ej: Ando corto de dinero

FR. Etre à court de

  • Armar un escándalo

Ej: Armó un escándalo delante de todos los invitados. 

FR. faire toute une histoire

  • Coger de nuevo las riendas de

Ej: Cuando regreso de sus vacaciones , cojió de nuevo las riendas de su empresa

FR. Reprendre en main

  • ¡Con mucho gusto!

Ej: ¿Te vienes al baile con nosotros?

FR. Volontiers! 

  • Coquetear con

Ej: Tu amigo coquetea con mi prima

FR. Flirter avec

  • (Un) cuento chino

Ej: ¡No me cuentes cuentos chinos!

FR. Une histoire à dormir debout 

  • Chistar

Ej: No chistó en toda la noche

FR. Ouvrir la bouche, parler.

  • (No) Chuparse el dedo

Ej: Estaban minitiendo, yo no me chupo el dedo.

FR. ne pas être né de la dernière pluie

  • Dar un plantón a / Dejar plantado a 

Ej: Mi amiga no fue a la cita, le dió un plantón al chico

FR. Poser un lapin à 

  • Dedicar tiempo a 

Ej: Le dedica mucho tiempo a su trabajo

FR.Consacre du temps à

  • (A) Duras penas

Ej: Me levanté a duras penas

FR. A grand-peine

  • Echar una mano

Ej: Me echarán una mano para la cocina

FR. Donner un coup de main

  • Echar una mirada, un vistazo, una ojeada

Ej: Te dejo mis apuntes para que les heches una mirada

FR. Jeter un coup d'oeil.

  • Echarle la culpa a

Ej: Le echó la culpa a su vecino

FR. Accuser quelqu'un / rejeter la faute sur

  • Estar harto de

Ej: Estoy harto de tanto tráfico

FR. En avoir assez de

  • Estar mal de la cabeza

Ej: No le hagas caso, está mal de la cabeza 

FR. Etre timbré

  • Estar pendiente de 

Ej: Está todo el tiempo pendiente de su teléfono

FR. Etre dans l'attente de

  • (Un) Flechazo

Ej: Al verla enseguida tuve un flechazo

FR. Un coup de foudre

  • Hacer borrón y cuenta nueva

Ej: Es la última vez que hago borrón y cuenta nueva, ¡No vuelvas a hacerlo!

FR. Passer l'éponge

  • Ir al grano

Ej: ¡Vamos al grano que disponemos de poco tiempo!

FR. Aller droit au but/ aller à l'essentiel

  • Jugarse el pellejo

Se jugó el pellejo intentando salvarles

FR. Risquer sa vie.

  • Tomarle a uno el pelo

Ej: ¡No me tomes el pelo!

FR. Se moquer de quelqu'un.

  • Valer un ojo de la cara

Ej: Este coche vale un ojo de la cara.

FR. Coûter les yeux de la tête.

  • ¡Vale!

Ej: ¿Me llamarás esta tarde?

¡Vale!

FR. D'accord!

Avez-vous aimé ? Partagez
Voscours
Iris Donat-Magnin
Content Specialist France
Iris est une Content Strategist expérimentée et spécialisée dans le SEO. Trilingue, passionnée par la rédaction et forte d'une expertise digitale, elle met ses compétences à profit pour proposer du contenu éducatif de qualité, pertinent pour chaque public cible. La maîtrise des différents outils marketing et la veille des dernières tendances lui permettent d'approfondir son analyse pré et post-publication. Que ce soit sur des thèmes de langue française, d'anglais, d'espagnol, de révisions du brevet/bac et bien plus encore... Vous retrouverez plusieurs de ses articles sur le blog de VosCours.
Utilisez notre moteur de recherche intelligent